Игорь Иосифович Маханьков

Биография

Игорь Иосифович Маханьков (род.29 марта 1956, Москва) - переводчик философской литературы.

Игорь Иосифович Маханьков о себе: В 1973-1977 учился в Московском автомобильно-дорожном институте (отделение мостов и тоннелей, не закончил). С мая 1978 по май 1980 - служба в армии. В армии имел возможность углубленно изучить (благодаря чтению в оригинале авторов, появившихся тогда вследствие "разрядки" в крупных городах, в т. ч. в Киеве, где довелось полежать в госпитале) английский язык, которым владел пока еще очень слабо, несмотря на успешное окончание специализированной английской школы. После демобилизации заинтересовался античностью (и языками вообще), в связи с чем с осени 1980 посещал вольнослушателем семинары О. В. Смыки на кафедре древних языков исторического факультета МГУ. Также благодаря Ольге Викторовне в 1982 г. был представлен А. Ф .Лосеву, секретарем которого имел счастье являться до конца жизни ученого. В том же 1982 году поступил на отличавшееся некоторым вольномыслием и демократизмом вечернее отделение философского факультета МГУ, где специализировался у Г. Г. Майорова по античной философии (курсовая о Диогене из Эноанды, дипломная работа о Ямвлихе), но диплом получил лишь в 1991 (бросал учебу из-за "стилистических разногласий" с советской властью). После армии и во время учебы работал на разных должностях - в посылочном цеху Моспочтамта, курьером в Институте механики МГУ, охранником в типографии "Искра революции". В 1991-2001 занимался главным образом переводами и подготовкой текстов (в частности, новое издание Платона в издательстве «Мысль», сверка текста с редактированием и составление указателей, 1991-94, тт. II-IV, общий объем ок. 80 печ. л.; подготовка в том же издательстве собрания сочинений А.Ф. Лосева, 1992-96, тт. I-V, общий объем свыше 250 печ. л.). С августа 2001 по май 2004 занимался созданием "с нуля" (имелись только стены и примерно 10 000 неописанных и неразобранных книг из собрания А. Ф. Лосева и А. А. Тахо-Годи) Библиотеки истории русской философии и культуры "Дом А. Ф. Лосева". С поста директора был вынужден уйти в результате конфликта с А. А. Тахо-Годи (за что ей сейчас чрезвычайно признателен). Затем проработал приблизительно 2,5 года в ГОПБ (Государственной общественно-политической библиотеке, бывш. библиотека института марксизма-ленинизма, где окончательно разочаровался в каких-либо домашних книжных собраниях), после чего вернулся к прежним, не связанным с посещением присутственных мест, занятиям.

Основные переводы:
1. Псевдо-Аристотель «О мире», в издании: «Античность в контексте современности» М., 1990 (перевод с древнегреч., комментарий). (Перепечатано с новыми комментариями в издании: «Знание за пределами науки» М., 1996.)
2. Тит Ливий «История от основания города» М., 1993 (XL книга, перевод с латинского).
3. Тертуллиан «К язычникам», «Об идолопоклонстве», «О покаянии» (перевод с латинского, комментарий), в издании: Тертуллиан «Избранные сочинения» М., 1994.
4. М. Бубер «Затмение бога» (перевод с немецкого), в издании: М. Бубер «Два образа веры» М., 1995. 2-е изд. - М., 1999.
5. К. Штокмайер /Р. Штейнер. «Материалы к учебным программам вальдорфских школ». М., 1995 (перевод с немецкого). Выпущенная издательством глава о религиозном воспитании (а также другие важные пропуски) опубликованы на сайте "Библиотека духовной науки" .
6. Гай Юлий Солин «Собрание достопамятных сведений» (в извлечении) в издании: «Знание за пределами науки» М., 1996 (перевод с лат., комментарий).
7. Ямвлих «Ответ учителя Абаммона на письмо Порфирия к Анебону», в издании: «Знание за пределами науки» М., 1996 (первые две книги трактата с небольшими сокращениями, перевод с древнегреч., комментарий). В Интернете эти две книги публикуются полностью.
8. Я. Буркхардт «Культура Возрождения в Италии». М., 1996 (перевод с немецкого, комментарии).
9. Х. Ричард Нибур «Радикальный монотеизм и западная культура», «Христос и культура» (перевод с английского, комментарии), в издании: «Христос и культура. Избранные труды Ричарда Нибура и Райнхольда Нибура». М., 1997.
10. О. Шпенглер «Закат Европы», II т., М., 1998 (перевод с немецкого, комментарии).
11. Ч. Санфилиппо «Курс римского частного права», М., 2000 (перевод с итальянского, указатель латинских терминов и выражений). (Переиздано издательством "Норма в 2007 г.)
12. Ян Амос Коменский «Правила жизни», «Счастье народа», «Единственно необходимое» (перевод с латинского) в издании: Ян Амос Коменский «Лабиринт света и рай сердца», М., 2000.
13. Поль Фор «Александр Македонский» М., 2001 (ЖЗЛ) (перевод с французского, греческого, латинского) (Переиздано в 2006 г.)
14. О. Шпенглер «Закат Европы», I-II т., М., 2003 (перевод с немецкого, комментарии, вступительная статья). В 2008 г. этот перевод с небольшими исправлениями вышел под новым, более правильным названием «Закат Западного мира».
15. Г. Йонас «Принцип ответственности». М., 2004 (перевод с немецкого, комментарии, вступительная статья).
16. Г. Вёльфлин «Классическое искусство». М., 2004 (перевод с немецкого, комментарии).
17. Э. Бок «Новый Завет в свете духовной науки» М., 2007 (перевод с немецкого, комментарии, вступительная статья).
18. Поль Фор «Повседневная жизнь армии Александра Македонского» М., 2008 (перевод с французского, греческого, латинского, вступительная статья) (хотя в выходных данных значится другой переводчик, а я фигурирую как научный редактор, перевод фактически сделан мной заново. Я предлагал издательству снять имя переводчика или написать первое попавшееся имя, но они озабочены спокойной жизнью, а прочее их не трогает. Так и зарабатываются переводческие репутации.)
19. Р. Штейнер «Сознание посвященных. Верные и ложные пути духовного исследования». М., 2008 (перевод с немецкого).
20. Р. Штейнер «Ступени высшего познания». М., 2008 (перевод с немецкого).
21. Ж. Каркопино. «Повседневная жизнь Древнего Рима». Апогей империи. М., 2008 (перевод с французкого, латинского).
22. Франк Тайхман. «Человек и его храм. Греция». М., 2008 (книга издана маленьким тиражом в издательстве Московской вальдорфской школы № 1060, под рубрикой «Рабочий материал для учителя»).
23. Р. Штейнер «Пятое Евангелие». М., 2009 (перевод примерно 3/4 книги, с немецкого).
24. Франк Тайхман. «Человек и его храм. Шартр». М.-Спб., 2009 (книга издана тиражом 300 экз. в издательстве Московской вальдорфской школы № 1060, под рубрикой «Рабочий материал для учителя»).
25. Р. Штейнер. «Фридрих Ницше – борец с эпохой». М., 2010.

Переводил и сверял иноязычные цитаты, составлял указатели в ряде изданий (сочинения Флоренского, Розанова, «История русской Церкви» митрополита Макария и др.), редактировал книги: А.Ф. Лосев «Из ранних произведений» М., 1991; А.Ф. Лосев «Словарь античной философии». М., 1995. Сверял тексты и составлял указатели в новом издании Платона в издательстве «Мысль» (тт. II-IV, в 1991-94, общий объем ок. 80 печ. л.), готовил в том же издательстве собрание сочинений А.Ф. Лосева (тт. I-V, в 1992-96, общий объем свыше 250 печ. л.). Редактировал (ок. 40 печ. л.) и переводил (ок. 10 печ. л.) статьи по разделам античности и западноевропейского Средневековья для изданной в 2000 г. на лазерном диске «Энциклопедии Открытого общества» (в оригинале - «Encyclopedia Collier»).

сайт автора




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Закат Европы
Зиммель, Георг. Избранное в двух томах
Вне серий


RSS

BladeL про Шпенглер: Закат Европы [Том 2] [Der Untergang des Abendlandes ru] (История, Культурология, Философия) 01 08
Сейчас читается немного смешно, но некоторые тенденции намечены верно.
Скорее историческая книга - как они там это себе представляли.

X